Bobby Corwen

La princesa Garnet escapa y hace amistad con el ladrón Yitán. Juntos intentarán acabar con los perversos deseos de la reina de dominar Gaya.

Moderators: Squallrukawa, Rinoa Heartilly

User avatar
Pappapishu
Compañero de fatigas
Compañero de fatigas
Posts: 11986
Joined: 31 Jan 2010, 10:43
PSN ID: Pappaìshu
Twitter: @Pappapishu
STEAM: pappapishu
Location: Puerto Pollo, Isla Plunder
Contact:

Bobby Corwen

Post by Pappapishu » 22 Mar 2013, 11:24

[center]*Este post aplica solamente a las versiones inglesa y japonesa del juego, no se aplica en castellano.*[/center]

En Final Fantasy IX, existe una aldea habitada por magos negros. En ella encontramos al Mago Negro 33 cuidando de un chocobo. Cuando un genómido lo ve, se asusta y le llama monstruo el mago negro contesta lo siguiente:

[center]Image[/center]

Durante mucho tiempo se especuló por el nombre Bobby Corwen. ¿Sería el ganador de algún concurso cuyo premio era aparecer en el próximo Final Fantasy? ¿Un homenaje a algún miembro del equipo? ¿De dónde salía ese nombre?

La explicación real es mucho más sencilla que todo esto y, para dar con ella, basta con coger las primeras dos letras del nombre y lo mismo con el apellido.

[center]
Bobby Corwen
[/center]

Y, de pronto, tenemos un cameo de uno de los chocobos más recurrentes de la saga: Boco.

[center]Image[/center]

En Japonés también ocurre esto: ビィ=ーウェン --> Bobyi kouen .
Image
https://www.instagram.com/madridwolvesqt/

User avatar
Viento
Cie'th Ateo
Cie'th Ateo
Posts: 7905
Joined: 13 Aug 2009, 00:41
Twitter: @capitalolvidada

Re: Bobby Corwen

Post by Viento » 22 Mar 2013, 11:38

De hecho, la explicación te la da Eiko con un sutil pista en el mismo juego cuando te dice "¡Me gusta! Aunque es un poco largo, ¿no?" y "Sigo pensando que es un nombre demasiado largo...". En Japonés te dice que el nombre es demasiado largo y que si no sería mejor llamarle por sus iniciales: ビィ=ーウェン --> Bobyi = kouen .

En castellano se "perdió" esta referencia al ser llamada Chocolinda.
悠久の風伝説

User avatar
Luisiko
Acaparador De Pociones
Acaparador De Pociones
Posts: 1712
Joined: 05 May 2012, 20:11

Re: Bobby Corwen

Post by Luisiko » 22 Mar 2013, 14:12

Pero.... este chocobin tambien salia en español no? porque yo recuerdo esa misma escena pero ya no recuerdo si el nombre era el mismo pero si que recuerdo que esa escena salia
Image

User avatar
Viento
Cie'th Ateo
Cie'th Ateo
Posts: 7905
Joined: 13 Aug 2009, 00:41
Twitter: @capitalolvidada

Re: Bobby Corwen

Post by Viento » 22 Mar 2013, 14:14

Luisiko wrote:Pero.... este chocobin tambien salia en español no? porque yo recuerdo esa misma escena pero ya no recuerdo si el nombre era el mismo pero si que recuerdo que esa escena salia


es que no es es este chocobin, sino esta chocobita, ya que es Chocolinda. De hecho te hablan de que va a poner huevos. Todo se desarrolla en la Aldea de los Magos Negros, cuando Mikoto está también allí.
悠久の風伝説

User avatar
Bahamut
Molbol en Cuarentena
Molbol en Cuarentena
Posts: 511
Joined: 04 Aug 2012, 20:30

Re: Bobby Corwen

Post by Bahamut » 22 Mar 2013, 19:09

Otra referencia más que nosotros, el público español, nos perdimos en la época. Por suerte con el paso de los años todo va saliendo.

Interesante dato!!

User avatar
Nube de oscuridad
Panacea Definitiva
Panacea Definitiva
Posts: 2446
Joined: 12 Nov 2012, 20:52
PSN ID: mocumonu
Twitter: @miguimorais
Skype: nubedeoscuridad
Location: El país de la lluvia eterna

Re: Bobby Corwen

Post by Nube de oscuridad » 22 Mar 2013, 19:25

Boco!!! yo quería esta referencia T.T Con lo monoso que es
Image

User avatar
ragunaroku
Flan en Ultraesencia
Flan en Ultraesencia
Posts: 2112
Joined: 20 Jan 2013, 22:15
PSN ID: D-ragunaroku
Location: Granada

Re: Bobby Corwen

Post by ragunaroku » 23 Mar 2013, 01:18

Pues me parece una pena que se perdiese. Si no fuera por el excelente trabajo de investigación que se realiza por aquí, nos pasarían desapercibidas tantas cosas...
Image

User avatar
Neo Evanok
Capitán de Dalmasca
Capitán de Dalmasca
Posts: 8339
Joined: 09 Feb 2012, 15:27
PSN ID: Cloud Omega
Xbox Live ID: Ta caro!
Twitter: Algún día
Skype: AlexSpiritWarrior
STEAM: "ezo que eh?"
Location: Granada

Re: Bobby Corwen

Post by Neo Evanok » 23 Mar 2013, 19:53

Recordemos que, si no me equivoco, FFIX bebe directamente del japo y no se traduce desde la versión inglesa.

Mi pregunta a nuestra enciclopedia andante Viento es obligada: ¿salia así también en japones?

Y aunque en Japón no lo hicieran le doy un minipunto a la traducción inglesa, porque es una referencia muy original :) Molaría en nuestra idioma.

-Neo Evanok-
Image
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."

User avatar
Pappapishu
Compañero de fatigas
Compañero de fatigas
Posts: 11986
Joined: 31 Jan 2010, 10:43
PSN ID: Pappaìshu
Twitter: @Pappapishu
STEAM: pappapishu
Location: Puerto Pollo, Isla Plunder
Contact:

Re: Bobby Corwen

Post by Pappapishu » 23 Mar 2013, 19:55

Neo Evanok wrote:¿salia así también en japones?


Viento wrote:En Japonés te dice que el nombre es demasiado largo y que si no sería mejor llamarle por sus iniciales: ビィ=ーウェン --> Bobyi = kouen .

En castellano se "perdió" esta referencia al ser llamada Chocolinda.
Image
https://www.instagram.com/madridwolvesqt/

User avatar
Neo Evanok
Capitán de Dalmasca
Capitán de Dalmasca
Posts: 8339
Joined: 09 Feb 2012, 15:27
PSN ID: Cloud Omega
Xbox Live ID: Ta caro!
Twitter: Algún día
Skype: AlexSpiritWarrior
STEAM: "ezo que eh?"
Location: Granada

Re: Bobby Corwen

Post by Neo Evanok » 23 Mar 2013, 20:00

Debo estar ciego, no vi el comentario de Viento xD

Gracias por la aclaración y como he dicho es una referencia muy original, al verla en japo me da rabia q no la pusieran en nuestro idioma xD

¡Muy buen tema!

-Neo Evanok-
Image
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."

Post Reply