Moderator: will-o-the-wisp
Kimhy wrote:Me vais a disculpar, pero hasta el Domingo no podré aprenderme el Katakana ... he estado saliendo dos días seguidos de procesión, y lo único que me apetece hoy es descansar. ¡Lo siento mucho, el Domingo te lo envío Egal!
Egalestrenge wrote:
そうか、そう何だね。。。すみませんエトナさん!
あ?ちょっとまって!「私のなまえわエトナ」ぜんぜんちがいましょ!
「私のなまえはエトナ」いいです。
Y ahora para toda la clase, he subido una tablita con la pronunciación correspondiente a los silabarios hiragana y katakana. ¡Echadle un ojo!
Cheke wrote:Egalestrenge wrote:
そうか、そう何だね。。。すみませんエトナさん!
あ?ちょっとまって!「私のなまえわエトナ」ぜんぜんちがいましょ!
「私のなまえはエトナ」いいです。
Y ahora para toda la clase, he subido una tablita con la pronunciación correspondiente a los silabarios hiragana y katakana. ¡Echadle un ojo!
Arrojo un poco de luz a este tema del わ y は y del por qué se usa el último como wa, al igual que el otro... Todo viene de la forma de la escritura de los kanas antaño, para que os hagáis una idea, es como si en el castellano escribiéramos «agora» pero dijéramos «ahora» al leerlo. No sé si me he explicado con claridad...
Para más información, aquí tenéis el artículo de la wikipedia dónde explica todo esto que cuento http://es.wikipedia.org/wiki/Uso_hist%C ... o_del_kana