Lista de Formaciones

Embárcate junto a Lightning en un increíble viaje a través del mundo flotante del Nido y el olvidado yermo de Paals.

Moderator: Viento

Post Reply
User avatar
Cisqua
Cría de Midgar Zolom
Cría de Midgar Zolom
Posts: 816
Joined: 03 Nov 2009, 21:32
PSN ID: DaiaVanille
Twitter: @fabulanova
Location: Debajo de tu cama
Contact:

Lista de Formaciones

Post by Cisqua » 13 Apr 2011, 21:59

[center]Image[/center]
Pues esto lo hice hace ya algún tiempo en un rato que estaba aburrida. Es una lista de formaciones, nombre + componentes. Seguro que os dais cuenta de que la fuente que he utilizado es la misma del juego (Xoireqe), y los colores para los roles también ^^

[center]Dispuestas en orden alfabético.[/center]

Image

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image


Image

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image

User avatar
Viento
Cie'th Ateo
Cie'th Ateo
Posts: 7905
Joined: 13 Aug 2009, 00:41
Twitter: @capitalolvidada

Re: Lista de Formaciones

Post by Viento » 13 Apr 2011, 23:20

Que bonita Cisqua! Me encanta.

Aquí dejo un tema donde explican las referencias de las formaciones a los Final Fantasy. Por cierto, muchas referencias, son exclusivas españolas, ya que por ejemplo, Hermandad Matoya, en japonés es 魔道のパレード, cuya traducción literal sería Desfile de Magos, y en inglés, optaron por "Malevolence" (Malevolencia). Lo mismo pasa con Lakshmi, muy bien buscada la traducción de elemento sanador, aunque el japonés se acerca más, ya que es Fénix y en inglés perdieron la referencia siendo esta Combat Clinic.
悠久の風伝説

User avatar
Sinh
Fundador
Fundador
Posts: 6232
Joined: 14 Aug 2009, 00:18
PSN ID: Sinh82
Location: Granaíno en ses Illes Balears
Contact:

Re: Lista de Formaciones

Post by Sinh » 14 Apr 2011, 00:07

Joer Cisqua, no veas lo bonitos que te quedan todos los temas. Lo de los colores y la fuente es un detallazo xD

Con respecto a lo que dice Viento, es verdad, la diferencia de terminología usada en los distintos idiomas es bestial, parece que dieron bastante libertad a la hora de traducir las formaciones.
Image

User avatar
Cisqua
Cría de Midgar Zolom
Cría de Midgar Zolom
Posts: 816
Joined: 03 Nov 2009, 21:32
PSN ID: DaiaVanille
Twitter: @fabulanova
Location: Debajo de tu cama
Contact:

Re: Lista de Formaciones

Post by Cisqua » 14 Apr 2011, 22:44

Gracias ^^

Que me venga ahora mismo a la mente en cuanto a pérdidas de referencias, pues tenemos Tantalus en español, pero... ¿Polyvalence en francés? ¿Sabéis cómo es en japonés? Imagino que se perdió en francés, claro. Por contra, el arma inicial de Lightning se llama en francés Pistolame Sanctum y en español Hoja candente... En inglés es Blazefire Saber y en japonés exactamente no sé, pero la traducción japonés-inglés de EZ indica que es algo del estilo de Blaze Edge. En todo caso, de ser así, aquí la ocurrencia francesa me parece muy buena, porque, argumentalmente, se especifica bastante que el sable de Lightning es un modelo del Sanctum que sólo es otorgado a soldados de alta clase y que es fácilmente reconocible dentro del ejército.

Pero vamos, suponiendo que la traducción japonesa no indique ninguna referencia al Sanctum, ¿cómo es que la francesa sí? Tanta libertad me mosquea un poco xD. A ver si podéis mirar lo de Tantalus en japonés, no vaya a ser que se trate también de una ocurrencia, esta vez española (y bastante buena sería, la verdad xD).
Image

User avatar
Viento
Cie'th Ateo
Cie'th Ateo
Posts: 7905
Joined: 13 Aug 2009, 00:41
Twitter: @capitalolvidada

Re: Lista de Formaciones

Post by Viento » 14 Apr 2011, 23:17

Tantalus es en japonés 勇戦の凱歌 y según mi gran amigo google translator esto vendría a ser desesperada lucha por la victoria. Aunque he leído una traducción inglesa que vendría a ser Brave Paean, es decir Peán Valiente. Peán era, según la mitología griega el médico de los de los dioses. También un peán es un cántico de victoria en honor a Apolo (de ahí su traducción de google). Hasta aquí todo en orden.

Pero ¿sabéis de donde viene Tantalus? Pues Tantalus (o Tántalo en castellano), era el hijo de Zeus y rey de Frigia, es decir, tiene su enlace con Peán en que ambos proceden de la mitología griega. Aquí me tengo que quitar el sombrero, porque el equipo de traducción de FFXIII vio una referencia a la Grecia clásica y decidió orientarla a un elemento de otro Final Fantasy, sin perder el nexo de unión con la mitología griega.

Como apunte, destacar que Apolo y su hermana Artemisa, tuvieron algún rifi rafe con la hija de Tántalo, aunque eso ahora no viene al caso, o eso creo.
悠久の風伝説

User avatar
Inferno
Amigo De Ultros
Amigo De Ultros
Posts: 5420
Joined: 07 Sep 2009, 01:45
PSN ID: Blackvals
Location: Vic

Re: Lista de Formaciones

Post by Inferno » 15 Apr 2011, 00:00

Gran trabajo Cisqua, además con ese colorido se hace muy intuitivo.
¡Gracias! =)

User avatar
Sinh
Fundador
Fundador
Posts: 6232
Joined: 14 Aug 2009, 00:18
PSN ID: Sinh82
Location: Granaíno en ses Illes Balears
Contact:

Re: Lista de Formaciones

Post by Sinh » 15 Apr 2011, 00:14

Viento wrote:Que bonita Cisqua! Me encanta.

Aquí dejo un tema donde explican las referencias de las formaciones a los Final Fantasy. Por cierto, muchas referencias, son exclusivas españolas, ya que por ejemplo, Hermandad Matoya, en japonés es 魔道のパレード, cuya traducción literal sería Desfile de Magos, y en inglés, optaron por "Malevolence" (Malevolencia). Lo mismo pasa con Lakshmi, muy bien buscada la traducción de elemento sanador, aunque el japonés se acerca más, ya que es Fénix y en inglés perdieron la referencia siendo esta Combat Clinic.

He caído en una cosa al releer este post. La formación Lakshmi en japonés es Fénix, pero es que en la traducción española hay también otra formación llamada Fénix que no coincide con la formación Fénix japonesa. No sé si me explico.

Tengo la sensación de que la terminología inglesa en cuanto a formaciones es la peor en este caso, ya que solo unas pocas tienen referencias a otros Final Fantasy, mientras que en la traducción española hay bastantes más (véase el tema al que enlazas). En cualquier caso, se confirma que los traductores tenían bastante libertad a la hora de nombrar las formaciones.

EDIT: He actualizado el tema de las referencias en las formaciones incluyendo las dos que propusieron en su día Viento y Aero (Canto de Sirena y Extremaunción) y otra de la que me he dado cuenta ahora, Égida. Además, las he puesto por orden alfabético para que sea más fácil consultar la lista.
Image

Post Reply