kofmaster wrote:Cada día me impresiona mas la traducción de mierda que tuvo el juego (inclusive en inglés), "Muerte Cerca" pudo ser tranquilamente "Moribundo" xD, entre otros como el "Todos los suertudos 7's" como "El 7 de la suerte" xD
La traducción de "Todos los suertudos 7s" a mi me parece buena. Como mucho, que en castellano tenemos la costumbre de poner el adjetivo después del nombre, sería "todos los 7s suertudos", o de la suerte si lo prefieres.
El original e オールセブンフィーバー que podría haberse traducido como fiebre de todos los sietes. Yo no veo el 7 de la suerte por ningún lado, kofmaster.