[FF Type-0] Urshanabi, y cierra, Lorica
Posted: 31 Aug 2016, 02:09
Si habéis tenido ocasión de disfrutar de Type-0 HD en castellano, os habréis fijado que posiblemente nos encontremos ante una de las mejores (por no decir la mejor) traducciones a nuestro idioma de un Final Fantasy. No será la última vez que me veáis hablar de este tema en el foro, os lo aseguro. Nos encontramos auténticas perlas como la forma de hablar chabacana de Nine, basto como él solo, o de la dama Sétsuna, hablando en un perfecto castellano antiguo.
Type-0 cuenta en su haber con un compendio histórico llamado la Biblioteca del Fénix. Pues bien, revisando la historia de Orience a la que estoy tan enganchado, me he encontrado con un diario Loricano en el que se narran los últimos días de la Alianza Loricana.
La última entrada es del 28 de pirolunio (otra genialidad de traducción de los meses del año)
En el propio juego Urshanabi fue el lu'Cie descubridor del cristal de Tortuga de Sable y fundador del propio Peristilo de Tortuga de Sable.
Y aquí es donde se produce lo bien traída que está la frase a nuestro idioma. "Urshanabi, y cierra, Lorica" sería el equivalente a "Santiago y cierra, España". Este grito de guerra procede de la época de la reconquista venía a simbolizar la invocación del apostol Santiago a batalla, y el término cierra, que bélicamente vendría a significar "a la carga".
Además, hay otro guiño a la Reconquista española traído directamente del japonés, y es que una de las operaciones de Reconquista del terriotrio de Rubrum se llama レコンキスタ作戦 (Rekonkisuta sakusen, Táctica Reconquista).
Si os gusta el castellano como lengua, Type-0 HD es vuestro juego.
Type-0 cuenta en su haber con un compendio histórico llamado la Biblioteca del Fénix. Pues bien, revisando la historia de Orience a la que estoy tan enganchado, me he encontrado con un diario Loricano en el que se narran los últimos días de la Alianza Loricana.
La última entrada es del 28 de pirolunio (otra genialidad de traducción de los meses del año)
Generalmente, todos los nombres de los loricanos están sacados de la mitología sumeria como el gran Gilgamesh, Enkidu, y en este caso, Urshanabi es el equivalente a Caronte de dicha mitología.Es el fin. Mañana cargaremos y todo hombre capaz de empuñar una espada podrá ganarse su lugar en la gloria de Lorica. ¡Larga vida al Cristal de la Tortuga de Sable! ¡Urshanabi, y cierra, Lorica!
En el propio juego Urshanabi fue el lu'Cie descubridor del cristal de Tortuga de Sable y fundador del propio Peristilo de Tortuga de Sable.
Y aquí es donde se produce lo bien traída que está la frase a nuestro idioma. "Urshanabi, y cierra, Lorica" sería el equivalente a "Santiago y cierra, España". Este grito de guerra procede de la época de la reconquista venía a simbolizar la invocación del apostol Santiago a batalla, y el término cierra, que bélicamente vendría a significar "a la carga".
Además, hay otro guiño a la Reconquista española traído directamente del japonés, y es que una de las operaciones de Reconquista del terriotrio de Rubrum se llama レコンキスタ作戦 (Rekonkisuta sakusen, Táctica Reconquista).
Si os gusta el castellano como lengua, Type-0 HD es vuestro juego.