Repaso a los Guiños de la Saga

La princesa Garnet escapa y hace amistad con el ladrón Yitán. Juntos intentarán acabar con los perversos deseos de la reina de dominar Gaya.

Moderators: Squallrukawa, Rinoa Heartilly

User avatar
Squallrukawa
Aventurero de Paals
Aventurero de Paals
Posts: 3617
Joined: 02 Jan 2011, 13:11
Twitter: @capitalolvidada
Location: Jardín de Balamb

Repaso a los Guiños de la Saga

Post by Squallrukawa » 01 Mar 2013, 10:17

Os dejo con un post muy completo que me he encontrado en Meristation escrito por el usuario/a AhuraMazda.
La gran mayoría de cosas las conocemos de sobras por estos lares pero como repaso no está mal :vivi:
Comentando con Viento, estamos viendo que hay muchísimo fallos, varias cagadas, sobretodo de traducción, que ahora nos pondremos a corregir.


AVISO: Aparecen referencias a partes de otros juegos de la saga para explicar el guiño. Son breves y en general sin mucha trascendencia, pero tal vez no queráis leerlo si no lo habéis jugado.

[center]Image[/center]
[center]~ UN HOMENAJE A LA SAGA ~[/center]

Final Fantasy IX supuso la despedida de la saga insignia de Square de la gris de Sony. Tras dos entregas previas centradas en un ambiente más futurista, la novena entrega supuso un retorno a los orígenes de la saga, una vuelta a esos mundos de espadas, magia, castillos y barcos voladores. Pero aparte de eso, Final Fantasy IX supuso todo un homenaje a la saga en sí, concretado en un sinfín de guiños que sólo los seguidores fieles sabrán reconocer. No me refiero a los enemigos, magias e invocaciones que se repiten en todos los títulos de Final Fantasy, sino a esas sutiles referencias que aparecen en cada rincón del juego. Con este pequeño reportaje pretendo acercar todos los guiños que he reconocido a los jugadores que no han disfrutado de las anteriores ediciones o que no se han dado cuenta de ese guiño. Por supuesto, os invito a añadir todos aquellos guiños que a mí se me hayan pasado y vosotros sí hayáis descubierto. Así pues, como diría Cloud... ¡¡Allé voy!!

[center]Señas de identidad de la saga[/center]

Todo lo que menciono a continuación no lo considero guiños, sino elementos propios del universo de Final Fantasy y que, como tales, aparecen en todos o en casi todos los juegos de la saga. No obstante, haré referencia a los principales pero que quede claro que esto no son guiños:

1. Melodía de victoria; la célebre composición de nueve notas musicales aparece al salir victorioso de cualquier combate en absolutamente todos y cada uno de los juegos de la saga, así que FFIX no iba a ser la excepción. Da igual si es un combate aleatorio o uno contra un jefe; siempre que nos alcemos con la victoria escucharemos esta melodía.

[center]
[/center]
[center]En este enlace podéis escuchar la célebre fanfarria que culmina cada combate cerrado con una[/center]
[center]victoria en todos los juegos de la saga. En este caso concreto podemos escuchar la de FFVI[/center]

[center]* * *[/center]

2. Chocobos; el medio de transporte animal por antonomasia en la saga Final Fantasy. Hicieron su debut en FFII, en un pequeño bosque situado al sur de la Fortaleza de Kashion. Su única función era servir de medio de transporte, evitando combates aleatorios y, al ser salvajes, si te bajabas de ellos el chocobo huía y regresaba a su bosque. Aún era demasiado pronto para minijuegos.

[center]Image[/center]
[center]Desde su debut en FFII, los chocobos han aparecido en cada nuevo título lanzado[/center]
[center]al mercado por Square, convirtiéndose así en un auténtico icono de la saga[/center]

[center]* * *[/center]

3. Cid; la existencia de un personaje llamado Cid es otra de las constantes en la saga. Su primera aparición oficial data de FFII, aunque en FFI se le mencionaba. Siempre ha estado ligado de una u otra forma a las aeronaves (salvo en FFVI y FFVIII) y ha sido personaje jugable en FFIV y FFVII.

[center]Image[/center]
[center]En esta imagen podemos ver dos estilos diferentes: a la izquierda el de Yoshitaka Amano, con los Cid diseñados para FFII (arriba) y FFIII (abajo);[/center]
[center]a la derecha el de Tetsuya Nomura, con los diseños de Cid Highwind para FFVII (arriba) y Cid Kramer para FFVIII (abajo)[/center]

[center]* * *[/center]

4. Moguris; otro de los personajes clásicos de la saga, aunque con menos apariciones que los chocobos. Su debut se produjo en FFIII, siendo los defensores del poderoso mago Dorga. Incluso regentaban sus propias tiendas en la Cueva de Dorga. Tienen apariciones relevantes en FFIII, FFV, FFVI y FFIX, quedando meramente reducidos a apariciones simbólicas en FFVII y FFVIII. Como hemos dicho, su primera aparición data de FFIII, pero su célebre "Kupó" empezaron a usarlo a partir de FFV.

[center]Image[/center]
[center]Estos simpáticos personajes son otro ejemplo de la fauna propia de los Final Fantasy e incluso[/center]
[center]han llegado a formar parte del plantel de personajes, como ocurrió con Mog en FFVI[/center]

[center]* * *[/center]

5. Melodías clásicas; las bandas sonoras de la saga Final Fantasy siempre se han caracterizado por su gran calidad, gracias a la figura del genial Nobuo Uematsu. A pesar de que cada juego posee su propia banda sonora, hay algunas melodías que aparecen en casi todos los títulos de la saga, como son el Preludio, el Tema Central de la saga o la melodía de victoria, mencionada anteriormente.

[center]
[/center]
[center]Un ejemplo de melodía clásica es este, el denominado Preludio. Aquí podemos escuchar la versión que aparecía en FFVII[/center]

[center]
[/center]
[center]Otro ejemplo de melodía clásica es este, el Main Theme de la saga que todos reconocemos. En este caso es la versión del remake de FFI[/center]

[center]* * *[/center]

6. Enemigos clásicos; hay una serie de monstruos que aparecen en los combates aleatorios que son también una constante en la saga y son parte de su universo. Algunos de los ejemplos son estos (entre paréntesis aparece el juego en el que aparecieron por primera vez): Duende (FFI), Dragón Zombie (FFI), Behemoth/Bégimo (FFII), Bom (FFII), Molbol (FFII), Ahrimán (FFIII), Cactillo (FFVI), Férreo (FFVII), etc. Todos ellos aparecen también en FFIX.

[center]Image[/center]
[center]He aquí varios ejemplos de monstruos clásicos que aparecen en casi todos los juegos de la saga. Si observamos la imagen[/center]
[center]de izquierda a derecha y de arriba a abajo nos encontramos con Behemoth, Bom, Cactilio, Ahrimán y Molbol[/center]

[center]* * *[/center]

7. Magias clásicas; existe todo un elenco de hechizos en el universo Final Fantasy que se repite en cada título de la saga. Aparte de las típicas de los RPG’s basadas en los elementos naturales, hay otras propias de la saga: Sanctus, Meteo, Fulgor, Última (absurdamente cambiado su nombre por Artema con la nueva nomenclatura de magias surgida desde FFVIII, que a mí personalmente no me gusta nada), etc. Estas magias aparecieron por primera vez en FFII, en su mayoría. Todas ellas aparecen también en FFIX.

[center]Image[/center]
[center]En las imágenes superiores aparecen las clásicas y poderosas magias Meteo y Última, mientras que en la imagen inferior se puede[/center]
[center]apreciar cómo true_kiat lanza un tradicional hechizo de Hielo ante la atenta mirada de AhuraMazda, Eileen y Uri_crac[/center]

[center]* * *[/center]

8. Invocaciones clásicas; un elemento muy común en casi todos los Final Fantasy son las invocaciones, que debutaron con FFIII gracias al trabajo de Invocador. Estos personajes se caracterizaban por tener un cuerno, un rasgo que sólo se ha repetido en FFV y FFIX. Las invocaciones que han aparecido siempre son Ifrit, Shiva, Bahamut, Leviatán y Odín. No obstante, hay otras que aparecen muy a menudo: Ramuh (sólo FFVIII le olvidó), Titán y Chocobo. El resto o se repiten poco (Gólem en FFV y FFVI; Fenrir en FFVI y FFIX; Sirena en FFVI y FFVIII) o aparecen sólo en un título de la saga (Ashura en FFIV; Caballeros de la Mesa Redonda en FFVII; Quetzal en FFVIII).

[center]Image[/center]
[center]En esta imagen podemos contemplar cuatro de las invocaciones más clásicas de Final Fantasy, escogidas de diferentes títulos de la saga:[/center]
[center]de izquierda a derecha y de arriba a abajo nos topamos con Ifrit (FFVIII), Bahamut (FFIII), Leviatán (FFIV) y Odín (FFVII)[/center]

[center]* * *[/center]

9. Chocobo Gordo; una versión cómica de los chocobos. Su primera aparición se produjo en Final Fantasy III y se utilizaban como almacén de objetos: el chocobo se tragaba el objeto que querías conservar para más adelante y lo regurgitaba cuando lo necesitabas. Era un modo de paliar el problema de un menú de objetos bastante reducido. En FFIV cumplía la misma función que en FFIII, mientras que en FFVII era la versión cómica de la invocación Choco/Mog, apareciendo de forma aleatoria cuando la invocábamos. En FFIX, Chocobo Gordo se convirtió en el anfitrión del Paraíso de los Chocobos.

[center]Image[/center]
[center]He aquí la versión poligonal de Chocobo Gordo que aparecía de forma aleatoria al invocar a Choco/Mog en FFVII[/center]

[center]* * *[/center]

10. Verdura Gysahl; es el vegetal más famoso de la saga y siempre ha estado relacionado con los chocobos, porque les encanta. Apareció por primera vez en FFIII, tomando su nombre del pueblo donde las cultivaban, llamado Gysahl. Cuando encontrabas un lugar donde aparecía el texto "Huele a chocobo" y usabas una verdura Gysahl hacía aparición Chocobo Gordo. Estas verduras han aparecido en el resto de títulos de la saga, siempre ligados a los chocobos, bien sea para entretenerlos mientras luchamos contra enemigos (FFVII) o bien para llamarlos (FFIX).

[center]Image[/center]
[center]Estas nutritivas verduras, que aparecieron por primera vez en FFIII, son las favoritas de los chocobos[/center]

[center]* * *[/center]


[center]Guiños presentes en Final Fantasy IX[/center]

Todo lo que menciono a continuación son las cosas que considero auténticos guiños a otros juegos de la saga y a los orígenes de la misma. Algunos guiños son de los juegos más conocidos, mientras que otros sólo los reconocerán los que hayan jugado a fondo toda la saga. Como he dicho al principio, si sabéis de algún otro guiño que no aparece aquí, no dudéis en ponerlo.

1. Los primeros compases de la melodía de combates; son los mismos que aparecían al comienzo de todas las melodías de combate normal desde el FFI hasta el FFVI. En el FFIV aparecían también al comienzo de las melodías de los jefes.

[center]
[/center]
[center]En este enlace podéis escuchar todas las melodías de combate de la saga hasta FFXIII. Se puede comprobar así cómo en FFIX[/center]
[center]se recuperaron los compases que sonaban al comienzo de los combates desde FFI a FFVI[/center]

[center]* * *[/center]

2. Cuatro personajes; FFVII y FFVIII fueron los primeros títulos de la saga que redujeron a tres el número de personajes que podíamos llevar en nuestro equipo. Sin embargo, FFIX supone volver a contar con cuatro personajes, tal y como ocurría en los títulos clásicos de la saga (FFI a FFVI), con una única excepción: FFIV, que permitía llevar un total de cinco personajes a la vez.

[center]Image[/center]
[center]Image[/center]
[center]En la imagen superior podemos contemplar la selección de personajes de FFI; en la inferior un combate de FFIX.[/center]
[center]Tal y como puede comprobarse, en ambos casos manejamos un total de cuatro personajes[/center]

[center]* * *[/center]

3. "Quiero ser tu canario"; la obra de teatro que aparece al principio de FFIX posee un par de guiños a la saga. En ella se narra la historia de amor entre la princesa Cornelia y Marcus. Pero esta relación no es permitida por el Rey Lear, que quiere que su hija se case con Schneider para así poder dominar el Reino de Sasún. Pues bien, Cornelia era el nombre del Reino donde comenzaba el periplo de los Guerreros de la Luz en FFI, mientras que Sasún (Sasoon en inglés) era el nombre del Reino donde se encontraba la cueva en la que empezaba la aventura en FFIII.

[center]Image[/center]
[center]Durante la representación de la obra "Quiero ser tu canario", aparecen nombres que son referencias a reinos que existieron en juegos[/center]
[center]anteriores de la saga: el de Cornelia aparecía en FFI (la imagen está tomada del remake) y el de Sasoon en FFIII[/center]

[center]* * *[/center]

4. La capa de Garnet; cuando al principio del juego la princesa Garnet trata de huir del castillo de Alexandria, lo hace luciendo una capa blanca con los bordes decorados con un motivo de triángulos rojos. Dicho atuendo era el que llevaban todas las magas blancas cuando aparecían en los Final Fantasy clásicos (FFI, FFIII, FFIV y FFV).

[center]Image[/center]
[center]He aquí una comparativa entre las túnicas de las Magas Blancas en FFI, FFIII y FFV[/center]
[center]y el aspecto que presenta Garnet cuando huye de Alexandria. El guiño es evidente[/center]

[center]* * *[/center]

5. El concierto en el bosque; uno de los guiños más famosos y reconocibles se produce tras estrellarse el barco Prima Vista en el Bosque Maldito. Allí los miembros de Tantalus deciden ponerse a tocar una melodía para levantar el ánimo, que curiosamente resulta ser la célebre marcha que tocaban en Junon durante la ceremonia de bienvenida a Rufus Shinra, en FFVII. De hecho, el nombre de dicha pieza musical de la séptima entrega de la saga es precisamente Rufus Welcoming Ceremony.

[center]
[/center]
[center]A través de este enlace podéis escuchar la melodía original de FFVII que volvió a sonar en uno de los Active Time Events de FFIX[/center]

[center]* * *[/center]

6. La Caverna de Hielo; existen dos juegos de la saga en donde aparecía una caverna helada que había que atravesar para progresar en la aventura: en FFI dicha caverna albergaba en su interior la Piedra Levi, que te permitía obtener posteriormente el barco volador; en FFII la caverna albergaba la Campana de la Diosa, un objeto que era necesario obtener para poder entrar en la Fortaleza de Kashion. En FFI concretamente la localización también se llamaba exactamente igual: Caverna de Hielo.

[center]Image[/center]
[center]Image[/center]


[center]* * *[/center]

7. Hilda; como bien sabemos, ella es la esposa del Gran Duque Cid de Lindblum en FFIX y la responsable de convertir a su marido en bicho buri como escarmiento por ser demasiado mujeriego. No obstante, Hilda también era el nombre de la princesa que lideraba la resistencia contra el temible y opresor Imperio de Palamecia en FFII.

[center]ImageImage[/center]


[center]* * *[/center]

8. La tienda de armas de Lindblum; si visitamos dicha tienda podremos examinar una espada de grandes dimensiones que está expuesta en la pared junto a otras de menor tamaño. Al verla Yitán hace el siguiente comentario: "Recuerdo a aquel tipo con los pelos de punta que usaba una tan grande como esta". Esta es una clara alusión a Cloud Strife, el protagonista de FFVII que portaba una espada enorme muy característica y que además era un poco pelopincho.

[center]Image[/center]
[center]Un tipo con los de punta que porta una espada de gran tamaño... ¿Alguien dijo Cloud?[/center]

[center]* * *[/center]

9. Las nueces de kupó; a lo largo del juego habrá varias ocasiones en las que recibamos nueces de kupó, un fruto seco que vuelve locos a los moguris. Este elemento ya apareció en aquel curioso minijuego titulado "La Casa de Mog" que se podía jugar en el Gold Saucer, en FFVII.

[center]Image[/center]
[center]En la imagen superior vemos una captura del minijuego de FFVII en el que se nos permitía darle nueces de kupó (Kupo nuts en inglés) a Mog,[/center]
[center]mientras que en la imagen inferior vemos a Vivi en una tienda interesándose por unas nueces de kupó que entusiasman a los moguris[/center]

[center]* * *[/center]

10. Las habilidades de Quina; este singular personaje tiene un par de habilidades exclusivas que nos recuerdan a otros títulos de la saga: en primer lugar, el comando "Engullir" apareció en FFVIII como habilidad que podían desarrollar nuestros personajes; en FFVI era el ataque del gusano gigante que aparecía en los combates de la Isla Triangular y ser engullido era la única forma de acceder al lugar donde se escondía Gogo. Por otro lado, Quina posee el comando "Magia Azul", que funciona como una lista de habilidades enemigas. Este era el nombre del límite de Quistis en FFVIII, pero apareció por primera vez como un trabajo en FFV, el de "Mago Azul".

11. El trance de Amarant; el comando exclusivo de Amarant (aparte del clásico comando Arrojar) es el de Arcano. Sin embargo, cuando Amarant entra en trance el nombre de dicho comando pasa a denominarse Súmmum. Este era el nombre del espectacular límite final de Squall en FFVIII.

12. Inscripción de las Campanas; cuando atravesamos la Gruta del Gizamaluke encontraremos unas campanas que nos permitirán seguir avanzando. Igualmente, cuando visitamos Burmecia encontraremos debajo de una cama otra campana necesaria para poder avanzar. Si entramos al menú de objetos importantes y las seleccionamos, veremos un texto firmado por Mhin, el Iluminado. Pues bien, Mhin era uno de los personajes que manejábamos en FFII, el mago blanco de la Corte del Reino de Fynn. Concretamente, en la Campana Égida de Burmecia leeremos la siguiente inscripción: "Sólo puede encontrar sentido a la vida quien está destinado a morir" firmado por Mhin, el Iluminado. Dicha frase hace mención a una de las partes de FFII, cuando Mhin destruye la barrera mágica que protege la sala donde se encuentra el manuscrito del hechizo Última. Pero tal es la energía que necesita para tal propósito que cae desfallecido y muere en los brazos de los personajes mientras con su último aliento proclama que ese era su destino.

13. El ataque "Shock"; tanto Beatrix (mediante el comando Ira Santa) como Steiner (mediante el comando Esgrima) tienen una habilidad denominada Shock que es bastante dañina. Este era el nombre de uno de los ataques más poderosos que realizaba el General Leo en FFVI.

14. El problema con el Antoleón; cuando visitamos Cleyra, habrá un momento en que tengamos que hacer frente a una Hormiga León (cutremente traducido por Antoleón) que enloquece y ataca a Puck, lo que sorprende a todos porque siempre había sido un ser pacífico. Este es un claro guiño a una de las situaciones que ocurrían en FFIV. Concretamente cuando los héroes se adentran en la cueva del Ant Lion para hacerse con un Sand Ruby con el que curar a Rosa. Sin embargo, cuando van a coger dicho rubí, el Ant Lion, que parece enloquecido, arremete contra los personajes, lo cual les deja desconcertados puesto que siempre había sido un ser pacífico. Así pues, no les quedará más remedio que hacerle frente.

[center]Image[/center]
[center]El guiño es evidente al ser exactamente la misma situación en ambos juegos, pero con personajes distintos, claro está[/center]

[center]* * *[/center]

15. La historia de Pinnacle Rocks; cuando estamos en Pinnacle Rocks, el espíritu de invocación Ramuh nos pide que ordenemos una historia para probar si somos dignos para invocarle y que narra una parte de FFII:

-"Treinta y tres pequeños países luchaban contra un imperio. Los rebeldes pidieron ayuda a un tal Josef que vivía con su hija. Josef estaba en deuda con ellos y aceptó de buen grado. Emprendieron el viaje hacia una caverna helada." (El juego narra la historia de la resistencia liderada por la princesa Hilda de Fynn contra el maléfico Emperador de Palamecia. Para entrar en la caverna helada, los héroes necesitan la ayuda de Josef porque posee un trineo que les permitirá llegar a ella. Josef está en deuda con los héroes porque previamente habían liberado a los habitantes de su pueblo, Salamand, que trabajaban como esclavos del Imperio en la Mina de Mitrilo).

-"Gracias a la ayuda de Josef, los rebeldes pudieron derrotar a los adamantaimai de la caverna helada y apoderarse de la Campana de la Diosa, necesaria para infiltrarse en el castillo del Imperio." (En la caverna helada estaba la Campana de la Diosa, custodiada por un adamantaimai. Dicho objeto era necesario para entrar en la Fortaleza de Kashion, antiguo baluarte de la resistencia que había sido derrotado por el Imperio).

-"Al regresar cayeron en una emboscada del traidor Juden, de la que pudieron escapar a costa del sacrificio de Josef. El grupo abandonó la ciudad sin decirle nada a Doris, la hija de Josef, que esperaba ansiosa su regreso." (Al intentar salir de la caverna, el grupo es atacado por Borghen, un general que traicionó al Reino de Fynn para unirse al Imperio de Palamecia. Los héroes logran derrotarle, pero con sus últimas fuerzas Borghen activa una trampa de roca al más puro estilo Indiana Jones. Josef sacrifica su vida para salvar a los héroes. Podías visitar a su hija Nelly, pero ella lo más que decía era "Dad...? Snif").

Como nota curiosa, tras ordenar la historia y conseguir la ayuda de Ramuh, Yitán hace el siguiente comentario: "Eh, ¿y el abuelo? Vaya, se ha ido. Quería preguntarle algo. ¿Quién sabe si esos tíos eran héroes o qué? La gente habla mucho, pero nadie les conoció." Este es un guiño a todos los que hemos jugado a FFII, porque evidentemente sí que conocimos a esos héroes y reconocemos la historia que nos muestra Ramuh.

16. La invocación Átomo; este poderoso espíritu de invocación que arrasa Lindblum en FFIX, es un guiño a FFV. Allí era un enemigo que custodiaba la Barrier Tower y que atacaba aspirando a los personajes con su boca, tal y como hace en el vídeo de FFIX con la ciudad de Lindblum.

[center]Image[/center]
[center]Como puede apreciarse en la imagen superior, Átomo era un enemigo que aparecía en lo alto de la Barrier Tower de FFV,[/center]
[center]mientras que en FFIX pasa a formar parte del elenco de criaturas que están disponibles para invocar[/center]

[center]* * *[/center]

17. Los enanos; cuando visitamos la ciudad de Conde Petie nos encontraremos que está habitada por enanos. Estos personajes aparecieron en varios de los juegos clásicos de la saga: en FFI habitaban en Monte Duergar; en FFIII habitaban en su propia cueva y veneraban dos cuernos mágicos; en FFIV tenían su propio reino en el Inframundo; en FFV aparecieron por última vez, con un reino nuevamente excavado en la roca. Su regreso en FFIX supuso el retorno de su particular saludo: Rally-ho, traducido al español por Trulalá.

18. La subasta de Treno; dicho lugar no es una localización nueva en la saga. En FFVI ya pudimos disfrutar igualmente de una subasta en la que podíamos pujar por los objetos subastados, siendo posible así hacernos con dos magicites. La subasta en aquella ocasión estaba situada en la ciudad de Jidoor.

19. Las pociones para curar a Cid; cuando en FFIX se decide tratar de romper el hechizo que mantiene a Cid convertido en bicho buri, el método elegido es darle a beber una mezcla de tres pociones (Misteriosa, Sospechosa y Prístina). Una vez las tengamos, si entramos al menú de objetos y las seleccionamos aparecerá en cada una de ellas el texto de un encantamiento extraído del Manuscrito de Matoya. Este nombre nos sonará, puesto que Matoya era la bruja que en FFI ayudaba a los héroes dándoles la Poción que despertaría del sueño eterno al Príncipe de los Elfos. Eso sí, a cambio había que darle sus lentes.

20. La carta Nombrandt; cuando estamos en el Palacio del Desierto de Kuja, encontraremos la carta del Nombrandt, nombre con el que se ha traducido al español al Namingway de FFIV, un personaje que permitía cambiar el nombre a los héroes. Si entramos al menú de cartas y seleccionamos la Nombrandt veremos que el dibujo que aparece en ella es el sprite original del Namingway de FFIV.

21. La carta Barco Volador; otro guiño representado en una carta. Esta se consigue de dos maneras: como premio si Vivi vence en la Gran Cacería de Lindblum o como parte del tesoro escondido en la grieta del Continente Aislado. Nuevamente, si vamos al menú de cartas y seleccionamos ésta, veremos que como dibujo aparece un sprite del barco volador que manejábamos en FFV.

22. El Volcán Gulug; esta localización de FFIX a la que se llega a través de Est Gaza, no es nueva sino que es un nuevo guiño a uno de los clásicos. Este era el nombre que tenía el volcán de FFI en cuyas entrañas se encontraba oculto el Cristal del Fuego.

23. La melodía del Volcán Gulug; por si acaso quedaba alguna duda acerca del guiño que supone dicho volcán, la melodía que suena mientras estamos atravesando esta zona es exactamente la misma (obviamente mejorada) que aparecía cuando recorríamos el Volcán Gulug de FFI.

24. Garland; el encargado de custodiar Terra y vigilar el flujo de almas en FFIX es otro de los guiños más conocidos. En FFI, Garland era un caballero del Reino de Cornelia que secuestró a la princesa Sara y se refugió en el Templo del Norte. Fue el primer villano de la saga, en un doble sentido: era el primer jefe al que te enfrentabas en el juego, pero a la vez (debido a ese sorprendente argumento de FFI) era el enemigo final de la aventura, aunque transformado en Caos.

25. Los Caos; los cuatro monstruos que protegen los templos que son la llave a Terra son igualmente un guiño a FFI, donde eran los demonios que estaban absorbiendo la energía de los cristales elementales. En FFIX son exactamente iguales, sólo que en 3D no en sprite, y conservan sus mismos nombres y afinidades: Lich, el demonio de la Tierra; Malilith, el demonio del Fuego; Kraken, el demonio del Agua; Tiamat, el demonio del Viento.

26. Los planetas de Final Fantasy IX; en este juego existen dos planetas, cuyos habitantes son los protagonistas del argumento. Gaya (mal trascrito por los traductores, puesto que deberían haber dejado el original Gaia, como en la versión inglesa, para que el guiño fuese más claro), donde transcurre casi todo el juego, y Terra, donde jugaremos poco tiempo pero descubriremos la verdad. Pues bien, ambos nombres son guiños a juegos de la saga: Gaia era uno de los pueblos que aparecían en FFI, en donde conseguíamos el Oxyale, un elemento necesario para visitar el Templo del Agua. Por su parte, Terra era el nombre de la protagonista de FFVI, nacida de la relación de una humana y un Esper.

27. Pandemónium; el castillo en el que habita Garland en FFIX toma el nombre de la mazmorra final de FFII, una de las más duras y difíciles de la saga. Pandemónium era el palacio infernal que emergía del averno para que su señor, la versión diabólica del Emperador de Palamecia, se hiciese con el mundo. Igualmente (gracias a true por recordármelo) en FFVIII una de las invocaciones se llamaba Pandemónium, la misma que aquí se tradujo por Eolo.

28. El Invencible; este imponente barco volador capaz de adueñarse de los espíritus de invocación toma el nombre del barco volador definitivo que manejábamos en FFIII. Era de un tamaño colosal y, si entrábamos en combate a bordo de él, lanzaba un ataque a los enemigos con sus cañones antes de que seleccionáramos los comandos de batalla.

29. El orfebre Hades; este monstruo que encontramos en el Lugar de los Recuerdos y que se convierte en orfebre cuando le derrotamos, es un guiño a FFVII donde Hades era una de las invocaciones que encontrábamos a lo largo del juego. Esta concretamente en el avión hundido de las Fuerzas Aéreas Gelnika.

30. El verdadero nombre de Garnet; como sabemos, la princesa Garnet es originaria de Madain Sari. Si somos capaces de resolver la aventura del Muro de Invocación, descubriremos un mensaje del padre de Garnet en el que aparece su verdadero nombre (Sara) y el de su madre (Jane). Pues bien, Sara era el nombre de la princesa del Reino de Cornelia en FFI, que era raptada por Garland; en FFIII la princesa del Reino de Sasoon que ayudaba a los héroes a derrotar a Jinn para deshacer su maldición, también se llamaba Sara (aunque en este caso más bien era un guiño de FFIII a FFI). Por su parte, Jane era el nombre de la reina de Cornelia de FFI, es decir, la madre de la princesa Sara.

31. Cuatrobrazos; este curioso personaje que nos encontramos en la aventura obsesionado por los tesoros y que posteriormente se establecerá definitivamente en Daguerreo, diciéndonos cuál es nuestro rango de buscatesoros cada vez que le consultemos, no es sino uno de los personajes más recordados de FFV: el célebre Gilgamesh, uno de los villanos del juego que aportaba toques de humor a la aventura y que, curiosamente, también estaba obsesionado por buscar tesoros. Otra aparición de Gilgamesh se produjo en FFVIII, siendo la invocación que sustituía a Odín tras su muerte. Hay que recordar que aquí también aparecía con cuatro brazos.

32. La Lanza de Caín de Freija; nuevamente los traductores dan el patinazo al no dejar el nombre en inglés: debería ser Lanza de Kain. Y es que Kain era un guerrero dragoon que formaba parte del elenco de protagonistas de FFIV. Como tal guerrero, utilizaba lanzas y tenía la habilidad “Salto”, al igual que Freija en FFIX.

33. La Materia Negra; empecemos con los objetos que aparecen en la subasta de Treno. En primer lugar la Materia Negra, que en FFIX permite a Garnet aprender la invocación Odín. Sin embargo, en FFVII era la materia que empleaba Sephiroth para invocar a Meteorito.

34. El Espejo de Uhne; otro de los objetos que aparecen en la subasta de treno lleva el nombre de Uhne, una de las magas que ayudaban a los héroes en FFIII.

35. El Vaso de Gauss; enésima cagada de los traductores al traducir por Vaso de Gauss el objeto "Dorga's Artifact" de la versión original, de manera que pierde todo su valor de guiño, puesto que Dorga era el otro mago que prestaba su ayuda a los héroes en FFIII, mientras que Gauss no es nadie.

36. El gramófono de la Aldea de los Magos Negros; este guiño está relacionado con los dos objetos anteriores, puesto que sólo se activará si los tenemos en nuestro inventario. A partir del tercer disco, si vamos a la posada de la Aldea de los Magos Negros con el Espejo de Uhne y el Vaso de Gauss (recordemos que su nombre original es Dorga's Artifact) y examinamos el gramófono, la música del pueblo cambiará por una melodía de FFIII. Precisamente era la melodía que sonaba en las residencias de Uhne y Dorga en FFIII. En esto queda aún más patente la cagada garrafal de los traductores.

37. Cola de Ratón; nuevamente volvemos a los objetos de la subasta de Treno. En este caso, la Cola de Ratón era el objeto que obteníamos en FFI al superar la Ciudadela de las Pruebas (una mazmorra opcional y bastante laberíntica). Servía para entregársela a Bahamut, el Rey de los Dragones, como prueba de nuestro valor. A cambio, Bahamut otorgaba a los héroes nuevos poderes, que no hacía sino incrementar el nivel del trabajo seleccionado al principio del juego para cada uno de los personajes: el Guerrero se convertía en Caballero; el Monje en Maestro; el Ladrón en Ninja; etc. En FFIV también aparecía este objeto, que nos pedía un curioso personaje y que a cambio nos daba un pedazo de Adamantio.

38. El Dedo Mágico; otro objeto más que obtenemos de la subasta de Treno. En FFIX se dice que pertenecía a Gogo, un fabricante de muñecos que era capaz de hacer las más fieles reproducciones de personas en muñeco. También podemos ver el nombre de Gogo si examinamos los muñecos que podemos obtener durante el juego: Mini Brahne, Mini Cid, etc. Pues bien, en la saga Gogo también ha sido un experto en reproducir fielmente algo, en este caso los movimientos de los personajes. En FFV era un enemigo que permitía obtener el trabajo de "Mimic" si le derrotábamos; por su parte, en FFVI era un personaje (vestido de forma casi idéntica al Gogo de FFV) que únicamente tenía un comando en batalla: "Mimic".

39. La magia Fulgor Astral; este poderoso hechizo que utilizan enemigos como Kuja en Trance y Ozma es un guiño a uno de los ataques que hacía Kefka en el combate final de FFVI, puesto que Fulgor Astral es la traducción al español de Flare Star. Los que hayan jugado a FFVI conocerán los efectos de dicho ataque.

40. La habilidad "Súper 7" de Yitán; nueva torpeza de los traductores por traducir como "Súper 7" la habilidad que en inglés es "Lucky Seven". Dicha técnica puede provocar daño 7, 77, 777, 7777, si la VIT de Yitán acaba en 7 (4527 por ejemplo). Esta habilidad es una clara referencia a "Los 7 de la suerte" que aparecían en FFVII. Este estado provocaba en los personajes con 7777 de PG una locura que les permitía atacar a los enemigos 77 veces causando un daño de 7777 por ataque. (Aportación por gentileza de Lorddavid)

41. Desgueis; el monstruo que aparece justo antes de enfrentarnos a Kuja en trance, es la versión poligonal de DoomGaze, uno de los monstruos legendarios que aparecían en FFVI. De hecho, su nombre es la españolización del nombre que lleva en inglés (DeathGuise), una variación del original de FFVI.

42. Las Tiendas de Lona; en FFIX cuando usamos una Tienda de Lona, aparece una breve escena en la que se ve la tienda de campaña de nuestros héroes pasando la noche. Esto ya ocurría en los FF antiguos (del I al VI), cada vez que usábamos una "Tent" o una "Cottage". (Aportación por gentileza de Cyberio)

Con esto doy por finalizado mi aporte de guiños que aparecen en FFIX y que he reconocido. Si conocéis alguno más que no aparece aquí no tenéis más que ponerlo y yo después podré añadirlo a esta lista que he confeccionado.
Last edited by Squallrukawa on 12 Mar 2013, 11:48, edited 3 times in total.
.
I'll be waiting for you so... if you come here... you'll find me
Image
I Promise

User avatar
Kesil
Molbol en Cuarentena
Molbol en Cuarentena
Posts: 519
Joined: 16 Jan 2012, 23:32

Re: Repaso a los Guiños de la Saga

Post by Kesil » 01 Mar 2013, 23:03

Squallrukawa wrote:mientras que Gauss no es nadie.

Sólo este año le he tenido que ver en tres asignaturas XD

Añado un pantallazo que, por razones que se entenderán, ha de estar en inglés:
[center]Image[/center]
Ajah ev dra sunnuf ec pynnah uv bnusecac, hudrekk crymm vunacdymm so nadinh.

User avatar
Lanamark
Hado de los vivos
Hado de los vivos
Posts: 3479
Joined: 29 Jun 2012, 22:24
PSN ID: Lanamark
Skype: sr.jua
STEAM: Lanamark

Re: Repaso a los Guiños de la Saga

Post by Lanamark » 01 Mar 2013, 23:53

Wow, ¿podemos aportar nuestro granito de arena?

En ese caso, aportaré que el famoso Viento de Reis de Freija hace referencia a la ''dragona'' Reis de FF Tactics.

User avatar
Squallrukawa
Aventurero de Paals
Aventurero de Paals
Posts: 3617
Joined: 02 Jan 2011, 13:11
Twitter: @capitalolvidada
Location: Jardín de Balamb

Re: Repaso a los Guiños de la Saga

Post by Squallrukawa » 02 Mar 2013, 01:26

Sí, la idea es que entre todos lo corrijamos y completemos.
Yo me espero a ver un post que Viento estaba preparando..
.
I'll be waiting for you so... if you come here... you'll find me
Image
I Promise

User avatar
Bahamut
Molbol en Cuarentena
Molbol en Cuarentena
Posts: 511
Joined: 04 Aug 2012, 20:30

Re: Repaso a los Guiños de la Saga

Post by Bahamut » 02 Mar 2013, 20:09

Qué gran hilo, me ha gustado mucho leerlo completo. Conocía muchas referencias y guiños pero había otros de los cuales no tenía ni idea. Estas cosas son las que hacen grande a FFIX, un pequeño gran compendio de la saga.

En la parte de las invocaciones dice que Sirena sólo aparece en FFVI y FVIII. En FFV también aparece aunque esta vez como enemigo. No sé si se le podría también considerar aparición como tal.

En Dollet de FFVIII hay un bar llamado Nautilus que es un guiño a un barco volador de FFIII y que a su vez, en FFIX dicho barco volador aparece en la carta "Barco Volador".

Saludos.

Edit: Vale, me he columpiado, el barco volador que aparece en la carta "Barco Volador" es el de FFV tal y como dice la lista.

User avatar
Neo Evanok
Capitán de Dalmasca
Capitán de Dalmasca
Posts: 8339
Joined: 09 Feb 2012, 15:27
PSN ID: Cloud Omega
Xbox Live ID: Ta caro!
Twitter: Algún día
Skype: AlexSpiritWarrior
STEAM: "ezo que eh?"
Location: Granada

Re: Repaso a los Guiños de la Saga

Post by Neo Evanok » 03 Mar 2013, 00:21

Gran recopilación de referencia FFantaseras, me ha gustado mucho recordarlas todas, pero ha faltado una que es mas que evidente, ¡y es que el propio Vivi es en si mismo una referencia en carne y hueso hacia todos los magos negros que han salido en la saga! xD

-Neo Evanok-
Image
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."

Ortew Lant
Tomberi no tan pequeño
Tomberi no tan pequeño
Posts: 681
Joined: 04 Aug 2012, 21:11

Re: Repaso a los Guiños de la Saga

Post by Ortew Lant » 03 Mar 2013, 00:48

.
Last edited by Ortew Lant on 01 Oct 2015, 23:58, edited 1 time in total.

User avatar
kofmaster
Pequeño Tombery
Pequeño Tombery
Posts: 278
Joined: 08 Jan 2010, 01:59

Re: Repaso a los Guiños de la Saga

Post by kofmaster » 04 Mar 2013, 01:59

Extras.

9. Chocobo Gordo; una versión cómica de los chocobos. Su primera aparición se produjo en Final Fantasy III y se utilizaban como almacén de objetos: el chocobo se tragaba el objeto que querías conservar para más adelante y lo regurgitaba cuando lo necesitabas. Era un modo de paliar el problema de un menú de objetos bastante reducido. En FFIV cumplía la misma función que en FFIII, mientras que en FFVII era la versión cómica de la invocación Choco/Mog, apareciendo de forma aleatoria cuando la invocábamos. En FFIX, Chocobo Gordo se convirtió en el anfitrión del Paraíso de los Chocobos.



En FFIV cuando invocas al chocobo tambien puede salir el gordo.

25. Los Caos; los cuatro monstruos que protegen los templos que son la llave a Terra son igualmente un guiño a FFI, donde eran los demonios que estaban absorbiendo la energía de los cristales elementales. En FFIX son exactamente iguales, sólo que en 3D no en sprite, y conservan sus mismos nombres y afinidades: Lich, el demonio de la Tierra; Malilith, el demonio del Fuego; Kraken, el demonio del Agua; Tiamat, el demonio del Viento.


Además el entrar en combate contra ellos es otro guiño.
Cuando te los enfrentas no se ven en el mapa al caminar, sino que inicia la batalla al llegar a cierto punto.
Es un guiño a FFI.
En FFI muchos bosses salían al simplemente caminar a X tile que estaba programado como la aparición de dicho enemigo.
Image

Canal de youtube: http://www.youtube.com/user/ElKofmaster
Twitter: https://twitter.com/kofmasterpalom
Blog: https://kofmasterblog.blogspot.com/

User avatar
Viento
Cie'th Ateo
Cie'th Ateo
Posts: 7905
Joined: 13 Aug 2009, 00:41
Twitter: @capitalolvidada

Re: Repaso a los Guiños de la Saga

Post by Viento » 04 Mar 2013, 12:59

Empecé el viernes a escribir este post y lo guardé en borradores... o eso pensaba. Así que una rabia porque tenía muchas cosas escritas.

Este tema es posiblemente el más completo de los que he visto en castellano sobre este asunto. Lo que no me gusta mucho son las menciones de "cagadas de traducción", que luego entraré a valorar en detalle. Como la idea es completar la lista, ahí vamos con los guiños que echo en falta:

Santuarios (Iglesias): Desde FFIII no habían vuelto a aparecer (si no contamos la iglesia de FFVII claro). Aquí no sirven para revivir al equipo como en los clásicos, pero su aparición recuerdan mucho a las iglesias clásicas.

El apellido de regentes inventores de FFIX es Faboule (ファブール), que curiosamente en japonés es idéntico al pueblo de Fabul en FFIV.

La habilidad de Steiner Guillotina es en japonés クライムハザード (Kuraimuhazado) que es el Límite de Cloud Haz Espada.

Ton y Son (gemelos) utilizan un ataque similar al Lanzamiento Dual de Palom y Porom (gemelos), que curiosamente, los ataques combinados (MiniMeteo y MiniFulgor) coinciden con los de los gemelos mysidianos en japonés プチメテオ (Puchimeteo) y プチフレア (Puchifurea). Puchi es un diminutivo equivalente a mini, por tanto, están traduccidos correctísimamente en FFIX como MiniMeteo y MiniFulgor. En FFIV de DS, Puchimeteo es Cometa y Puchifulgor es Fogonazo.

Altaira de FFII: Existe una tienda en Puerta del Sur (correspondencia con, línea 12, de metro, final de trayecto) llamada Altair. Un poco más de info sobre Jeff: http://www.lacapitalolvidada.com/daguerreo/Jeff . Me temo que esta es una de esas tantas referencias occidentales, ya que no he dado con ella en japonés, pero claro, tampoco tengo aquí mis libros mágicos para poder afirmarlo al 100%.

Y por supuesto, dejo la mejor para el final. Esto es algo que era imposible de saber en 2008 debido a que no se conocía el Bug de la Excalibur II. La dualidad Gilgamesh/Enkido se viene dando desde siempre, y aquí no iba a ser menos, aunque aquí Enkido fue traducido como Arturo (menos mal que no lo vio el autor para darle otro palo a la traducción :P )

Luego hay alguna referencia a otros juegos de SQEX como Parasite Eve, a Chrono Trigger, pero como estamos en referencias a la saga las dejamos para otra ocasión. También existen otras referencias a la cultura videojueguil (reconocidas), pero que son puramente guiños de localización anglosajones.

Y ahora la parte que no me gusta, las críticas a la traducción. Para mi, FFIX es uno de los FF mejor traducidos al castellano. El artículo que nos ha copiado Ruka es de 2008, es decir, que habían pasado 7 años de la salida de FFIX, y había títulos en castellano de forma oficial con solera, como toda la saga clásica del I al VI (a excepción del III, del que hacía más de un año que salió en España). El autor del artículo habla mucho de cagadas en traducción, y hay una cosa a tener en cuenta, hasta ese momento, solo había 2 FF traducidos al castellano, el VII (de aquella manera) y el VIII. Yo creo que no se puede hablar de cagadas por cambiar nombres que nunca salieron de forma oficial en castellano, aunque veremos que en la mayoría de los casos sentaron las bases de traducciones futuras.

El problema con el Antoleón; cuando visitamos Cleyra, habrá un momento en que tengamos que hacer frente a una que hacer frente a una Hormiga León (cutremente traducido por Antoleón)

¿Cutremente? En japonés es アントリオン (Antorion) así que yo no lo veo tan cutremente. Es más, en KH y FFIV GBA se tradujo así: Antoleón. En DS lo tradujeron como formileón, y de esa dualidad Antoleón/Formileón hablamos justamente en este tema. Y además Sinh da su opinión como biólogo.

Gaya (mal trascrito por los traductores, puesto que deberían haber dejado el original Gaia, como en la versión inglesa, para que el guiño fuese más claro)

¿Mal transcrito? Tampoco lo acabo de ver así totalmente. El nombre de Gaia viene de la diosa Gæa, conocida como Gea y Gaya (según la wikipedia, alternativamente Gaia). En japonés todo tiene la misma transcripción: ガイア. Entiendo que los traductores hicieron alusión a la diosa griega en lugar a la hipótesis de Gaia que se hizo popular con ese nombre, aunque en castellano, ciñendose a que la hipótesis viene de la diosa griega, la hipótesis de Gaia tendría que llamarse la hipótesis de Gea. Sin ir más lejos, en La Fuerza Interior hablan de Gea, como el planeta como un ente vivo por si mismo.

La Lanza de Caín de Freija; nuevamente los traductores dan el patinazo al no dejar el nombre en inglés: debería ser Lanza de Kain. Y es que Kain era un guerrero dragoon

Queda feo hablar de patinazo de traducción. Básicamente porque en FFIV de GBA, Kain fue traducido (unos años más tarde que FFIX) como Caín, por lo que el nombre coincide. Además decir que es un patinazo en traducción y luego usar el término de guerrero dragoon cuando en ese mismo título ya fue traducido dragoon como Soldado Dragontino, además en 2008 ya había donde elegir: draconarius, dragontino, soldado dragón... No se puede dar un palo a una traducción y acto seguido pasarse por l'arc du triomphe las traducciones oficiales! :D

El Vaso de Gauss; enésima cagada de los traductores al traducir por Vaso de Gauss el objeto "Dorga's Artifact" de la versión original, de manera que pierde todo su valor de guiño, puesto que Dorga era el otro mago que prestaba su ayuda a los héroes en FFIII, mientras que Gauss no es nadie.

Aquí podemos estar más o menos de acuerdo en que la referencia a FFIII se pierde. Pero hay un error de concepto, y es que Dorga's Artifact no es la versión original, sino ドーガの魔導器 (Doga no Madoki). Un "Madoki" es un objeto de entidad mágica. Yo lo que creo con este caso es que los traductores debieron pensar que se trataba de alguna referencia a alguna deidad asiática o algo así y como es un FFIX tan bien adaptado a nuestro idioma, supongo que decidirían darle un toque más occidental, como es el caso de un matemático.

De todas formas, sería algo incorrecto hablar de Dorga y Uhne, ya que lo suyo sería decir Doga y Une, como están traducidos en FFIII en español. Cuando salió FFIX en todo el mundo, no existía ninguna versión occidental de este juego.

La habilidad "Súper 7" de Yitán; nueva torpeza de los traductores por traducir como "Súper 7" la habilidad que en inglés es "Lucky Seven". Dicha técnica puede provocar daño 7, 77, 777, 7777, si la VIT de Yitán acaba en 7 (4527 por ejemplo).

Tampoco es una torpeza de la traducción, porque son 2 ataques totalmente distintos. Que en inglés coincidan no quiere decir que en su origen japonés sean el mismo ataque. Y es lo que pasa, que a veces erróneamente pensamos que los Final Fantasy se traducen del inglés (como ocurrió con FFVII) y nada más lejos, se traducen directamente desde el japonés. Volviendo al meollo, Súper 7 es en japonés リーチセブン (Richisebun) se puede transcribir de muchas maneras: Reach Seven, Leach Seven, Leech Seven... pero este ataque NO es "todos los suertudos 7s". Este ataque de FFVII se llama オールセブンフィーバー (Oru Sebun Fiba), o lo que es lo mismo All Seven Fever, o literalmente Fiebre de todos los sietes. Por tanto, la traducción de esta habilidad es más que correcta y no es referencia.
悠久の風伝説

User avatar
Squallrukawa
Aventurero de Paals
Aventurero de Paals
Posts: 3617
Joined: 02 Jan 2011, 13:11
Twitter: @capitalolvidada
Location: Jardín de Balamb

Re: Repaso a los Guiños de la Saga

Post by Squallrukawa » 04 Mar 2013, 13:11

Tremendo post, Viento, sí señor.

Es verdad que este tema, en cuanto esté terminado será uno de los más completos en español sobre FFIX y sí en mi opinión huele a Fifí. Por lo tanto apoyo a que el Molbol se fije aquí pero también opino que la recompensa debería repartirse entre todos los que habéis participado ya que yo sólo he copiado un trabajo cuya base es de otro usuario y que por mucho que modifiquemos no soy el autor ni de lejos.

Voy a dejar este tema tal cual hasta el lunes día 11 de Marzo por si tiene que aportar alguien más. Ese día, corregiré el primer post con todo lo que se ha comentado y una parte de mi propia cosecha.
.
I'll be waiting for you so... if you come here... you'll find me
Image
I Promise

Post Reply