Page 2 of 2

Re: Rosa ¿Joanna? Farrell

Posted: 26 Nov 2012, 02:01
by Zell
Una pena que no esté disponible esa novela en castellano.

Gracias por compartir esto Sinh, estas curiosidades siempre gustan saberlas. Aunque admito que soy de los que solo llaman a los personajes por sus nombres (ya me habéis visto en los torneos xD).

Re: Rosa ¿Joanna? Farrell

Posted: 26 Nov 2012, 02:31
by Ortew Lant
.

Re: Rosa ¿Joanna? Farrell

Posted: 26 Nov 2012, 11:31
by Viento
La madre de Rosa aparece en Baronia en FFIV, en todas sus versiones aunque los diálogos suculentos los da la versión de DS:

-Madre de Rosa
¡Rosa! ¡Qué alegría ver que estás bien!

-Rosa
Madre... Perdóname.

-Madre de Rosa
¡No volverás a irte de aquí nunca más!
No tenía que haberte dejado aprender magia blanca.

-Rosa
Nada de esto ha sido culpa tuya, madre.
Ser una maga blanca es la mejor decisión que he
tomado nunca. Significa que puedo ayudar a Cecil.
Tú también luchaste al lado de padre con la magia
blanca, ¿no lo recuerdas?

-Madre de Rosa
Rosa...
Tienes razón. Como siempre.
¡Qué caballero tan valeroso era tu padre!
Cecil... Confío en que sepas cuidar de mi hija.


Lo que aquí no se menciona y en al novela supuestamente si, es que el padre de Rosa, era un dragontino.

Re: Rosa ¿Joanna? Farrell

Posted: 27 Nov 2012, 20:57
by Chaos_Hedgehog
Yo, la verdad sea dicha, tenía constancia de que el nombre venía de la novela japo basada en el juego, y las cosas como son, me gustó bastante (quizá tenga que ver el hecho de que mi nombre también sea compuesto).

Lo que no sé es si la novela de este juego en concreto presenta contradicciones gordas con respecto al juego en sí. Todo sería cuestión de mirarlo.

Re: Rosa ¿Joanna? Farrell

Posted: 23 Dec 2013, 10:09
by Viento
Parece que Square-Enix nos ha lanzado un crochet directo a la mandíbula.

En la versión de DS/iOS de Final Fantasy IV, cada vez que aparece un personaje, muestran su nombre sin apellidos y su título u oficio (Rydia Invocadora, Cecil capitán de las Alas Rojas, Kain, Comandante Draconarius de Baronia...)

[spoiler]Image[/spoiler]

En ningún caso pusieron los apellidos del personaje, de ahí que el famoso "Ventalto" de Kain solo lo conozcamos gracias al flashback con Rosa y Cecilio el Grande.

Pero esto cambia en el reciente remake de After Years para smartphones que utilizó el mismo motor gráfico que su antecesor. Aquí si decidieron poner los nombres completos, como Cecil Harvey King of Baron

[spoiler]Image[/spoiler]

Esta afrenta no podía quedar así. Así que una vez más aposté por el original, el japonés, y ahí lo que podemos leer es que primero ponen el título u oficio y luego el nombre. En este caso a Rosa la presenta así:
[center]
バロン王国王妃
ローザ
[/center]

En la línea de arriba pone Reina del reino de Baronia (Baron) y abajo pone Rosa (Rooza). Así que, una vez más, en occidente se toman la libertad de cambiar o añadir un nombre sin mantener la esencia original. Pongo la mano en el fuego a que los traductores occidentales se documentaron directamente de la anglowiki, porque otra cosa no me la explico. Como bonus, la otra traducción oficial occidental, que es la francesa, también pone Joanna. Curiosamente, aquí además también sacan a relucir a los 2 príncipes Edward ya que Edge lo nombran como "Edge (Edward) Geraldine". Además, a Edward también le calzan su apellido: Edward Chris von Muir, aunque estas 2 nomenclaturas ya estaban en los extras de FFIV Complete Collection. Curiosamente, a Ursula no le dan apellido.

¿Cuál es mi conclusión? Que no me hace ni puñetera gracia el Joanna, pero hemos tenido que tragar con Edward, Terra o Sabin, y nos toca tragar con el Joanna. Su fruta madre.

Re: Rosa ¿Joanna? Farrell

Posted: 23 Dec 2013, 13:12
by Neo Evanok
Gran trabajillo investigadero, Viento.

A mi personalmente Joanna no me desagrada, aunqué he tendido a quitármelo de encima al no considerarlo oficial... ahora ya me quedo con la duda de si tenerlo en cuenta o no, porque la verdad es que siempre me pareció bonito y ahora si resulta que sale el nombre en un juego oficial (aunque pudiera ser una cagada de los traductores)

Pero bueno, si fui claro defensor del Ruda en FFVII en vez de Rude (y eso que fue una mala traducción del nombre) sería muy hipócrita por mi parte rechazar el Joanna... me hallo en una encrucijada :P xD

-Neo Evanok-