Entrevista a auron_antonio, traductor de FFIV Complete Col.

Sigue la historia de Cecil, un caballero oscuro cuyo camino hacia la redención lo llevará al combate que decidirá el destino del mundo.

Moderator: Seikon-Shoukougun

User avatar
auron_antonio
Garuda nerviosa
Garuda nerviosa
Posts: 1920
Joined: 17 Feb 2011, 22:46
PSN ID: auron_roxas
Twitter: @auron_antonio
Skype: auron_roxas

Re: Entrevista a auron_antonio, traductor de FFIV Complete C

Post by auron_antonio » 25 Jul 2012, 11:32

kofmaster wrote:Es que si no podíamos dejar los memes que traducidos no tienen sentido lo mejor fue agregar un meme conocido de las traducciones en español xD, y que mas iconico que ese xD.



Todo lo que has contado está muy bien, pero por supuesto que en el parche no figura así ;D Todo fue corregido para buscar el máximo de parecido posible a la traducción oficial.
Image

User avatar
Lanamark
Hado de los vivos
Hado de los vivos
Posts: 3479
Joined: 29 Jun 2012, 22:24
PSN ID: Lanamark
Skype: sr.jua
STEAM: Lanamark

Re: Entrevista a auron_antonio, traductor de FFIV Complete C

Post by Lanamark » 25 Jul 2012, 12:26

Dios que profesionalidad, si hasta parecía oficial la entrevista. Buenas preguntas!

En fin, felicidades a tifita y al protagonista de la entrevista ^^

User avatar
kofmaster
Pequeño Tombery
Pequeño Tombery
Posts: 278
Joined: 08 Jan 2010, 01:59

Re: Entrevista a auron_antonio, traductor de FFIV Complete C

Post by kofmaster » 25 Jul 2012, 13:12

auron_antonio wrote:
kofmaster wrote:Es que si no podíamos dejar los memes que traducidos no tienen sentido lo mejor fue agregar un meme conocido de las traducciones en español xD, y que mas iconico que ese xD.



Todo lo que has contado está muy bien, pero por supuesto que en el parche no figura así ;D Todo fue corregido para buscar el máximo de parecido posible a la traducción oficial.


Eso ya lo había hablado con Cheke para que no lo cambie y estuvo de acuerdo conmigo al ser un guiño a la saga en un lugar donde no afecta en nada. Ahora si lo haya cambiado sin decirme nada es otra cosa.

Esto me dijo Cheke:

A lo de Ougi, te comento, estamos organizando muchísimas cosas, para ser sumamente minuciosos con los términos oficiales en castellano, si es de AY no dudaré en dejarlo, pero si ya hay un término para lo que me comentas, no dudaré en cambiarlo, porque le estamos dando una «oficialidad» a la traducción, para que sea mucho más profesional.

En cuanto lo del Allé Vamos, u Allé voy no recuerdo cómo lo vi, está claro que se va a quedar, ya que es un guiño a FFVII, y esas cosas siempre molan que salgan y más en cosas que han sido hechas por y para fans.


Por lo que no veo porque quitar esos 2 toques personales que le dí xDxD
Image

Canal de youtube: http://www.youtube.com/user/ElKofmaster
Twitter: https://twitter.com/kofmasterpalom
Blog: https://kofmasterblog.blogspot.com/

User avatar
Shiryu
Cría de Midgar Zolom
Cría de Midgar Zolom
Posts: 861
Joined: 07 Jul 2012, 15:53
PSN ID: joguersan16
Location: Talavera de la Reina (Toledo)

Re: Entrevista a auron_antonio, traductor de FFIV Complete C

Post by Shiryu » 25 Jul 2012, 20:06

Enhorabuena auron_antonio por la entrevista, muy profesional, concienzuda y "chula" jajaja. Me parece bien que se hagan este tipo de cosas para que la gente se interese en este tipo de proyecto y nos demos a conocer un poco más. XD
Image

User avatar
Neo Evanok
Capitán de Dalmasca
Capitán de Dalmasca
Posts: 8339
Joined: 09 Feb 2012, 15:27
PSN ID: Cloud Omega
Xbox Live ID: Ta caro!
Twitter: Algún día
Skype: AlexSpiritWarrior
STEAM: "ezo que eh?"
Location: Granada

Re: Entrevista a auron_antonio, traductor de FFIV Complete C

Post by Neo Evanok » 26 Jul 2012, 16:32

Muy buena la entrevista, me imagino a Auron contestando ahi to serio y profesional xD xD

-Neo Evanok-
Image
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."

Post Reply