Page 32 of 32

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 30 Jul 2012, 22:56
by Tyriel
Rejugando la parte en la que te encuentras con Fusoya por primera vez, en efecto, en el diálogo hay una "s" con un salto de línea equivocado.

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 31 Jul 2012, 12:10
by morloc
en los creditos, cuando salis vosotros como traductores vuestros nombres vienen cortados

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 31 Jul 2012, 12:22
by Squallrukawa
Y en la misión de Kain en la cueva final, cuando debemos buscar a Rosa.. si hablamos con Cecil te dice "Tengo que ir a buscar a Cecil"

Edito: Otra, la pongo en spoiler ya que es del Prelude.

[spoiler]En el Barco de las Alas Negras, un enano te dice "¡Se que os haréis cargo de esto en un santiamén! Hasta ahí bien, pero su compañero de la derecha dice exactamente lo mismo y acto seguido te da a elegir entre "Sí" o "No". Si eliges que sí descansas como si de una posada se tratase, por lo que deduzco que el enano debería decir algo como "¿Quieres descansar?"[/spoiler]

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 31 Jul 2012, 22:37
by Tyriel
Me cogeréis asco, seguro xD, pero he encontrado otro gazapillo xD Dentro de la nave, en el rótulo aparece "BallenaR Lunar". Es obvio que se ha colado una R de más.

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 31 Jul 2012, 22:50
by ivansombra
Es cierto que hay algunos fallitos, como cuando Fusoya habla de
[spoiler]el gigante de Babel, la palabra gigante aparece en distinta línea y cortada, pone "g
iante de Babel", además, te hace un salto de línea durante la conversación que omite una línea de texto, es decir, cuando pulsamos X y el texto sube por el cuadro de texto y se oculta (el texto que estás viendo), pues, por esta parte, una línea que aún no se ha mostrado sube y se oculta sin detenerse para que se pueda leer xD), casi todos los fallos que he visto son despues de matar a Zeromus, hay unos cuantos, como cuando Cid está hablando con Rosa y Cecil o cuando se ve a Yang sentado en el trono de Fabul, hay algunos textos que tienen fallos en esa parte, si quereis, les hago capturas de pantalla y los subo, no me cuesta nada, además, creo que en una parte Porom habla de ella misma como si fuera un hombre (es decir, en masculino), pero eso no es que importe mucho, es algo que si no te fijas no te das cuenta, creo que es cuando ibas a cambiar a paladín, en el monte ordalía.... pero de esta última no estoy seguro del lugar exacto xD, como dije, si quereis hago capturas, solo avisen xD[/spoiler]

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 02 Aug 2012, 12:19
by Neo Evanok
Habrá que enumerar estos fallitos para luego hacer una pertinente re-revision xD Todo esto viene genial si dejáis datos de mas o menos donde están los fallos para cazarlos luego rápidamente y que la segunda version esté rapidamente pulida y lista xD

-Neo Evanok-

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 02 Aug 2012, 12:56
by auron_antonio
Si, como dice Neo, agradecemos mucho que os paséis por aquí enumerando los fallos que encontráis, cuando liberemos una nueva versión del parche, no nos dejaremos ni un por corregir.

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 23 Dec 2013, 13:59
by Adrià
Siento revivir el post, pero era para dar las gracias por traducir esto^^
¡Un saludo!^^