Ortew Lant wrote:Exacto Viento, además que el Gaya de FF9 también es "ガイア".
Hablando de la traducción de FF7...¿Estáis seguros que con la supertraducción que salió de FF7, que "Planeta" sea el nombre del planeta? Quiero decir, que pudieron ponerlo como nombre propio porque les dió por ahí, o porque en el juego nunca llamen al planeta por el nombre.
Es más, si nos fijamos en la versión japonesa, llaman al planeta "星", "Hoshi", que significa estrella (también puede significar astro, cuerpo celestial o incluso satélite, aunque la mayoría de veces es referente a "estrella").
Imagino que si "Planeta" no fuera su nombre, sus habitantes no lo llamaría ni "Planeta" en español, ni "Planet" en inglés", ni "星" en japonés, usarían el término correcto. Al fin y al cabo, el nombre de algo es el término que se usa para designarlo, por lo que si la gente empieza a llamar "Planeta" a su planeta, pues ese acabará siendo su nombre. ¿Por qué la Tierra se llama Tierra?
Lo de Hoshi tiene su aquel, porque es muy habitual que lo traduzcan erróneamente como "estrella" cuando en realidad está haciendo referencia a un planeta. Ocurrió en Final Fantasy IX, por ejemplo. Los fans también cometen a veces ese fallo, como ocurrió con la novela de Aeris (Hoshi wo Meguru Otome), que muchos al principio traducían el título como "The Maiden Who Travels the Stars", y eso que con leerlo queda claro que en realidad se refiere a planeta. En cualquier caso, puesto que "Hoshi" se refiere a cualquier cuerpo celeste, eso significa que puede usarse para referirse a estrellas, planetas y satélites indistintamente. Lo que pasa es que claro, pasa como con la palabra "astro" en español, que la mayoría lo usan para referirse a las estrellas porque la inmensa mayoría de cuerpos celestes que vemos desde la Tierra son estrellas. De hecho, la segunda acepción de "astro" según la RAE es "estrella".
Viento wrote:Yo creo que a lo que se refiere Mangortew es que provienen de la misma palabra, es decir, que en Japonés, Gaea y Gaia se escriben igual.
Sí, ya sé que se refería a que Gaia y Gaea proceden de la misma palabra japonesa. Creo que él mismo lo comenta en un post anterior. Yo lo que decía es que si prefiero llamarle Planeta es porque es el único término que se utiliza de forma explícita en el juego. Si en algún momento del juego dijeran que Gaea es una referencia al nombre del planeta, seguramente preferiría usar dicho término, pero como no lo dicen, para mí se queda en Planeta.
Pappapishu wrote:Una luna es un satélite pero no todos los satélites son lunas, hay más tipos de satélite además de las lunas (véase el Meteosat
) de hecho esta es la definición de luna en la RAE:
Sé lo que pone en la RAE porque lo miré antes de postear
. En cualquier caso, como ya han dicho, a la RAE no hay que hacerle ni puñetero caso en lo que se refiere a términos científicos. Para este tipo de cosas es mejor mirar una enciclopedia... como mínimo. Lo de usar "sol" en referencia a otras estrellas es muy del gusto de los medios de comunicación y de gente que no está muy puesta en astrofísica. En cualquier obra de tipo enciclopédico verás que hablan preferentemente de "satélites", no de "lunas". De hecho, etimológicamente Luna viene a significar "la que brilla" o "la que da luz", y originalmente se refería a nuestro satélite porque brillaba y porque no se conocían más. Evidentemente, los satélites de otros planetas no brillan a nuestros ojos y este nombre no tiene sentido por sí mismo. Si se usa la palabra "luna" para referirse a otros satélites es por hacer un símil con el nuestro.
Y en cuanto a lo de que una luna es un satélite pero no todos los satélites son lunas... yo te diría que no
. Se usan como sinónimos. De hecho, la quinta acepción de "luna", que es la que tú citas, hace referencia directa a la primera acepción de "satélite". Evidentemente, también hay otras cosas que se llaman satélites, de la misma forma que los soles pueden ser monedas o las lunas pueden ser espejos, pero lógico es tener en cuenta una única acepción. Es lo mismo decir que Marte tiene dos satélites (tomando la acepción de cuerpo celeste) que decir que Marte tiene dos lunas (tomando la acepción de cuerpo celeste), al margen de que pueda haber otras cosas que se llamen satélites o lunas.