El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFIV

Sigue la historia de Cecil, un caballero oscuro cuyo camino hacia la redención lo llevará al combate que decidirá el destino del mundo.

Moderator: Seikon-Shoukougun

User avatar
Rinoa Heartilly
1000 espinas
1000 espinas
Posts: 1059
Joined: 18 Dec 2009, 03:48
Twitter: ~ Wing Heart ~
Location: Jardín de Balamb

El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFIV

Post by Rinoa Heartilly » 29 Oct 2013, 20:36

Igor Tetsuo Inocima, director general de Square Enix en América Latina (también trabaja en la primera sede brasileña) emitió un comunicado en la web de América Latina de Square Enix.

No hablo el portugués con fluidez, así que he tenido que ayudarme con el siempre salvador Traductor de Google, así que ahí tenéis la verdad sobre por qué nunca ha salido un Final Fantasy en portugués, y con la salida del IV se "rompe la maldición".

"Mi nombre es Igor Inocima , Director General de SQUARE ENIX en América Latina y su primera empresa brasileña. Hoy quiero pedir a todos los fans de FINAL FANTASY en Brasil que me ayuden en una apuesta.

Acabamos de lanzar el primer Final Fantasy en portugués brasileño en iOS , y me gustaría que ustedes lo comprasen.

Quiero mostrar a SQUARE ENIX Japón la fuerza de los aficionados brasileños de FINAL FANTASY y demostrar que tenemos una base importante que entiende y aprecia la serie. Cuando hablamos con nuestra sede en Japón tuvimos un público increíble aquí en Brasil, que en realidad no cree que cuando los juegos fueron lanzados en su momento para PS1 y PS2, la piratería era muy fuerte aquí en Brasil , por lo que no hay cifras que demuestren que vale la pena invertir en FINAL FANTASY en portugués brasileño. (Ha quedado un poco rara, la oración...).

Ésta es básicamente la razón por la que todo este tiempo no se dio a conocer un FINAL FANTASY en portugués. Pero ahora podemos convencerlos de hacer una prueba con FINAL FANTASY IV en Android e iOS. Así que fans de Final Fantasy apóyennos en esta causa y vamos a demostrar al mundo que en la serie FINAL FANTASY se entiende el brasileño!

En las tiendas de Brasil App Store , el juego tiene un 50 % de descuento, para ser más accesible, y ahora es también totalmente en portugués brasileño. Vamos a tener este descuento durante dos semanas hasta el 12 de noviembre.

¡Contamos con el apoyo de ustedes para tratar este increíble juego en nuestro idioma! Y también se abre la puerta para que otros títulos pueden ser lanzados también . Si el IV va bien, se puede traer V, VI y así sucesivamente . " ""
"I'll be here, too. It's a promise! Thanks, Squall! Next time, we'll meet for sure!"

Image

Avatar y firma comissions: Yukar0 y EvaCuteDoll
[SPOILER]
Image

User avatar
Luisiko
Acaparador De Pociones
Acaparador De Pociones
Posts: 1712
Joined: 05 May 2012, 20:11

Re: El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFI

Post by Luisiko » 29 Oct 2013, 20:53

Que lo compren no significa nada, basta ver el ejemplo de la actualidad, square enix tiene un gran mercado cuyo idioma es el español y no lo incluyen en sus juegos, porque recordemos que venden en latino america tambien, y juegos como KH 3D no vienen en español por no hablar de FFIV The After Years o el propio Dissidia Duodecim (si eso es tener idioma castellano que baje dios y lo vea....)
Image

Ortew Lant
Tomberi no tan pequeño
Tomberi no tan pequeño
Posts: 681
Joined: 04 Aug 2012, 21:11

Re: El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFI

Post by Ortew Lant » 29 Oct 2013, 21:13

.
Last edited by Ortew Lant on 23 Oct 2015, 22:23, edited 1 time in total.

User avatar
Viento
Cie'th Ateo
Cie'th Ateo
Posts: 7905
Joined: 13 Aug 2009, 00:41
Twitter: @capitalolvidada

Re: El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFI

Post by Viento » 29 Oct 2013, 21:18

Luisiko wrote:Que lo compren no significa nada, basta ver el ejemplo de la actualidad, square enix tiene un gran mercado cuyo idioma es el español y no lo incluyen en sus juegos, porque recordemos que venden en latino america tambien, y juegos como KH 3D no vienen en español por no hablar de FFIV The After Years o el propio Dissidia Duodecim (si eso es tener idioma castellano que baje dios y lo vea....)


Hay una diferencia Luisiko, (y volvemos al mismo tema de siempre) el mercado latinoamericano no quiere juegos en castellano y no está lo suficientemente organizado como para tener una localización continental. En sudamerica consumen directamente el producto tal cual lo mascan en Estados Unidos, por lo que la localización al castellano neutral sudamericano debería empezar por el país yanki.

Con el portugués pasa lo contrario, el país fuerte es Brasil y no Portugal. Brasil es el sexto país más poblado del planeta (unos 200 millones de habitantes) es decir, 4 veces mayor que España en cuanto a número de habitantes, por lo que una localización brasileña es probable que reporte más beneficios que una en castellano.

Por cierto, por si tenéis curiosidad, así luce FFIV en portugués:

[center]Image

Image[/center]
悠久の風伝説

User avatar
Sinh
Fundador
Fundador
Posts: 6232
Joined: 14 Aug 2009, 00:18
PSN ID: Sinh82
Location: Granaíno en ses Illes Balears
Contact:

Re: El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFI

Post by Sinh » 30 Oct 2013, 02:23

Bueno, el mercado brasileño y latinoamericano en general siempre ha sido muy inferior al europeo porque se consumen menos videojuegos, normalmente debido al menor poder adquisitivo de la clase media y baja. Además, durante muchos años nunca se han vendido allí consolas y videojuegos de forma oficial (y muchas compañías siguen sin hacerlo), por lo que se tenían que adquirir de importación, lo que subía mucho el precio y lo dejaba fuera del alcance de la mayor parte de la población. Tened en cuenta que el sueldo medio en Brasil es tres veces más bajo que en España, mientras que en Argentina es la mitad, por poner dos ejemplos. Hasta que la clase media brasileña no tenga "sueldos europeos", el hecho de que allí vivan 200 millones de personas no va a verse reflejado en las ventas.

Ortew Lant wrote:Me alegro por los vecinos portugueses. Si os soy sincero no me había dado cuenta de como los habían ignorado hasta ahora. Espero que sigan sacando más títulos con su idioma incluido (y con el nuestro, por supuesto).

En realidad, a los portugueses los siguen ignorando, ya que según he entendido lo que han hecho es traducirlo a portugués brasileño. Como supongo que ya sabrás, los juegos doblados/subtitulados en español latinoamericano suelen ser bastante criticados en España... y viceversa, no tienes más que ver las críticas de los latinoamericanos a los productos traducidos al español europeo.

Pero bueno, esto nos sirve para recordarnos que, aunque tengamos la sensación de que Square Enix ignora el idioma español, lo cierto es que somos unos privilegiados. Tradicionalmente, Square Enix solo ha traducido sus juegos al inglés, alemán, francés, español e italiano, lo que significa que suecos, noruegos, portugueses, holandeses, daneses, turcos, rusos, irlandeses, finlandeses, checos, eslovacos, rumanos, polacos, griegos o búlgaros, entre otros muchos, nunca han podido jugar a un título de Square Enix en su idioma.
Image

User avatar
Cheke
Garuda nerviosa
Garuda nerviosa
Posts: 1786
Joined: 05 Oct 2011, 19:47

Re: El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFI

Post by Cheke » 30 Oct 2013, 21:28

La única lástima de todo esto es la pérdida de un gran mundo de romhackeo como es el portugués brasileño, ya que han conseguido traducir la mayoría de los FF a su idioma haciendo traducciones fan (qué remedio les quedaba), esto hará que muchos de los trasteos que se hacen hoy día a diversos juegos queden mermados, al menos eso es lo que creo...

Para el que quiera más información acerca de este mundillo del romhackeo-portugués BR tiene la comunidad de PO.B.R.E, por ejemplo...

Pero vamos, lejos de esta realidad, sí que es cierto que un despunte en las ventas en latinoamérica puede suponerle a S·E un beneficio económico de lo más grande... aunque claro... como dice Sinh... primero han de subir los sueldos... xD
Image

Mr Manguta
Chocobo rojoazulado
Chocobo rojoazulado
Posts: 1340
Joined: 02 Sep 2011, 21:57

Re: El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFI

Post by Mr Manguta » 31 Oct 2013, 01:47

Yo tampoco me habia dado cuenta de como los han ignorado hasta ahora, pero la verdad es que fijándome bien, veo que no son los únicos, el multi-5 estandar es la única distribución de muchos juegos en Europa especialmente de juegos mas humildes ,pues no consideraran que pueda salir rentable la localización.
Respecto al problema planteado por Sinh, yo creo que el principal problema de los videojuegos en LatinoAmerica es la falta de distribución que hace que muchas veces la piratería sea la única opción y el que tengan que importar casi todo , tanto Videojuegos como consolas.
Por otro lado aunque es una buena noticia no creo que sea algo normal y lo veo como algo casual

User avatar
Viento
Cie'th Ateo
Cie'th Ateo
Posts: 7905
Joined: 13 Aug 2009, 00:41
Twitter: @capitalolvidada

Re: El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFI

Post by Viento » 31 Oct 2013, 10:32

Sinh wrote:
Pero bueno, esto nos sirve para recordarnos que, aunque tengamos la sensación de que Square Enix ignora el idioma español, lo cierto es que somos unos privilegiados. Tradicionalmente, Square Enix solo ha traducido sus juegos al inglés, alemán, francés, español e italiano, lo que significa que suecos, noruegos, portugueses, holandeses, daneses, rusos, irlandeses, finlandeses, checos, eslovacos, rumanos, polacos, griegos o búlgaros, entre otros muchos, nunca han podido jugar a un título de Square Enix en su idioma.


Precisamente, los rusos ha sido también agraciados con la traducción de Final Fantasy IV recientemente tras la última actualización. Esta es la lista definitiva de idiomas oficiales de FFIV para iOS: Español, Alemán, Chino, Coreano, Francés, Inglés, Italiano, Japonés, Portugués, Ruso y Tailandés.

No es la primera vez que SQEX hace algún experimento idiomático para ver por donde van los tiros. Esto creo que ya lo hemos contado varias veces: Final Fantasy I de iOS fue traducido a Indonesio y Tailandés para aprovechar el tirón asiático en el 25 aniversario de la saga. Finalmente quedó así la lista de idiomas de FFI de iOS: Chino simplificado, Chino tradicional, Coreano, Francés, Indonesio, Inglés, Japonés, Tailandés. Sorprendió mucho (y sigue sorprendiendo) el hecho de que idiomas como Español, Alemán e Italiano se hayan quedado fuera cuando ya estaban traducidos al 90% de su versión GBA.

Sobre lo de la pirateria en brasil, no tengo claro si es una causa o es un efecto, es decir, se piratea porque no llegan juegos y no hay forma de comprarlos o se piratean porque pese a que hay juegos el poder adquisitivo es muy bajo para costearse un juego?
悠久の風伝説

Mr Manguta
Chocobo rojoazulado
Chocobo rojoazulado
Posts: 1340
Joined: 02 Sep 2011, 21:57

Re: El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFI

Post by Mr Manguta » 31 Oct 2013, 13:50

Viento wrote:
Sinh wrote:Sobre lo de la pirateria en brasil, no tengo claro si es una causa o es un efecto, es decir, se piratea porque no llegan juegos y no hay forma de comprarlos o se piratean porque pese a que hay juegos el poder adquisitivo es muy bajo para costearse un juego?


Si hubieran tenido la oportunidad no sabría que decir pero viendo el hecho de que no la han tenido y de que bastante gente importa de USA saliendo mas caro yo apuesto porque no les llega material, es decir igual no podrian comprar mucho pero si irian comprando poco a poco y sobre todo el tema de que muchas veces no les llegan ni las consolas

User avatar
Neo Evanok
Capitán de Dalmasca
Capitán de Dalmasca
Posts: 8339
Joined: 09 Feb 2012, 15:27
PSN ID: Cloud Omega
Xbox Live ID: Ta caro!
Twitter: Algún día
Skype: AlexSpiritWarrior
STEAM: "ezo que eh?"
Location: Granada

Re: El por qué de ningún Final Fantasy en portugués, con FFI

Post by Neo Evanok » 31 Oct 2013, 15:49

Bueno, en mi caso dejando aparte las diversas connotaciones solo quiero decir que felicidades para los portugo-brasileiros :) Todo lo que sea hacer accesible un juego a mas gente en su idioma para mi es siempre bienvenido, y si, nos solemos quejar... me pregunto que hariamos si fueramos nosotros los de esos paises sudamericanos...

-Neo Evanok-
Image
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."

Post Reply