Neo Evanguta, en todo esto siempre hay que tener una cosa en cuenta. La guía tiene más de 20 años y corresponde a lo que se dejó en el tintero en Super Famicom. Quiero decir con esto, que la versión de DS difiere en muchos aspectos con la versión original, incluso, difiere con la versión de PSP, por eso, puede haber muchas cosas en contradicción porque no conocemos hasta que punto todo el contenido nuevo de DS fue fiel a lo que los desarrolladores se dejaron en el tintero en la versión de SFC.
Yo siempre aplico la regla maestra de
Sinh para temas de canonicidad y es que en caso de contradicción, el contenido del juego prevalece a cualquier material relacionado (guías, manuales, web oficiales...)
Por otro lado, es evidente que Kluya podía usar magia, y esa magia fue transmitida a los aldeanos con los que convivió. ¿Quienes fueron esos aldeanos? Pues no lo dicen, pero podría ser interpretable que podrían haber sido mysidianos. ¿En qué me baso? La ballena lunar la trajo Kluya de la luna y acabó enterrada allí, y luego el camino maldito fue construido allí también. Esto podría entrar en conflicto con la idea de que la magia se descubrió en Mysidia hace 500 años mediante meditación espiritual. Pero tampoco la contradice, la magia Lunaria podría ser magia desconocida por los mysidianos y que complementaría a la que ya conocen.
Otra cosa que dejan caer en DS es que Kluya enseñó la magia a los aldeanos y usaron esa magia para acabar con él. Aquellos que no estaban de acuerdo con sus enseñanzas, se volvieron contra Kluya utilizando la magia aprendida... y Kluya ni siquiera intentó defenderse.
Aquí tenemos otro dilema. ¿Realmente Kluya está muerto? En After Years nos dejan la duda. Lo que está claro es que Kluya es el que hizo de hilo conductor para transformar un Caballero Oscuro a Paladín, y esto lo hace 2 veces, una con Cecil y otra con Kain (en AY). Pero en AY, tenemos otro extracto que podría contradecir lo de la magia mysidiana.
Hablo del fragmento de AY cuando los gemelos mysidianos llegan a Ordalía. Pongo el texto oficial en inglés y el texto traducido de la traducción de LCO.
[tabla]
Porom: What...!? | Porom: ¿¡Qué...!? |
White Mage: Where are we? | Mago blanco: ¿Dónde estamos? |
Porom: What a mess... | Porom: Qué lío... |
White Mage: Wait... Could this be the place where | Mago blanco: Espera... ¿Podría ser este el sitio dónde |
King Cecil of Baron became a paladin? | el rey Cecil de Baronia se convirtió en paladín? |
Black Mage: ...And the place where Sage Tellah | Mago negro: Y también dónde el sabio Tellah aprendió |
learned the forbidden Meteor magic, as well. | la magia prohibida meteo... |
O gentle white mage... | Oh noble maga blanca... |
I...am about to fade... | Estoy... a punto de desaparecer... |
But my spirit...will never be extinguished... | Pero mi espíritu... nunca se extinguirá... |
My sons have always believed in you... And now... | Mis hijos siempre han creído en ti... Y ahora... |
White Mage: That voice... | Mago blanco: Esa voz... |
Porom: Cecil‘s father... | Porom: El padre de Cecil... |
Porom: And father to all we who study magic... | Porom: El padre de todos los magos. |
[/tabla]
Aquí ya estamos descolocados del todo. Por un lado te dice que Kluya se está desvaneciendo pero su espíritu perdurará para siempre, y por otro que Kluya es el padre de todos los magos. Yo de esto interpreto que Kluya no está muerto, pero tampoco vivo (¿podría ser que la magia que aprendió el pueblo al que enseña le confinase en el Monte Ordalía como a los malos en Superman?), y que él fue el que trajo la magia a Mysidia... o al menos fue el padre de la magia actual tal y como la conocemos en FFIV, es decir, la nueva era de la magia de la que hablan en la guía.
FFIV es uno de los FF más interpretables que hay debido a la inmensidad de versiones que tiene. Y eso que nadie se ha inventado una milonga del calibre que Cecil muere en el Monte Ordalía y por eso se convierte en Paladín y el resto es soñado...